Argentinië is het Mekka van de gedubde film

Met een ijl hoofd van het hijgen legt
de vrouw haar hoofdtelefoon aan de kant. Meer dan een paar minuten mag de
pauze voor een slokje water buiten de geluidsstudio niet duren. De naar
schatting 100 stemartiesten in Argentinië kunnen de toevloed van opdrachten
voor het nasynchroniseren van films, van cartoons tot porno, nauwelijks de
baas. Voor erotische films is bovendien voldoende longinhoud vereist.


Seksfilms zijn niet moeilijk, maar het constante hijgen maakt je duizelig,
zegt stemartiest en acteur Ricardo Alanis met een brede grijns op zijn
gezicht. Alanis is de Spaanse stem van de documentaires op Discovey Channel
en geeft les op de Dubschool, waar nieuwe stemmen worden opgeleid voor een
carrière in een expansief groeiende sector. De devaluatie van de peso en de
goede infrastructuur hebben van Argentinië het Eldorado van de
internationale nasynchronisatie-industrie gemaakt.

Op school leren de Argentijnse stemmen hoe ze neutraal Spaans moeten
spreken, een variant zonder geografisch specifieke klanken of uitdrukkingen.
De leerlingen moeten er vooral op letten de s-klank niet te aspireren zoals
dat in Argentinië gebruikelijk is en moeten tu zeggen voor jij in plaats
van het vos uit het dialect rond de Rio de Plata. Het resultaat is een
soort Spaans dat overal ter wereld probleemloos wordt verstaan. Zelfs films
uit Spanje worden op die manier geneutraliseerd.

De Amerikaanse mediareus Disney besliste onlangs het Spaanse dubwerk naar
Argentinië te verhuizen. De markt voor neutraal Spaanse versies van films
en televisieprogramma’s is tien miljoen dollar per jaar waard, zo weet
Patricio Rabufetti, de baas van het Argentijnse dubbedrijf Non Stop. De
absolute kampioenen zijn de Mexicanen. We kunnen alleen meedingen omdat we
zo goedkoop zijn. In Mexico zijn er meer dan duizend absolute topstemmen,
voor alle stemtypes en leeftijden.

De naar schatting honderd Argentijnse beroepslui zijn voortdurend overwerkt
en moeten nieuwe stemmen verzinnen terwijl ze van studio naar studio rennen.
Om tegemoet te komen aan de toenemende vraag heeft Non Stop nu zijn eigen
school geopend. We hebben meer volk nodig, vooral jonge mensen en vrouwen
die kinderstemmen kunnen doen. Als je voor een klant als Disney de deadlines
niet kan halen, betekent dat het einde van de industrie hier in Argentinië,
zegt Rabufetti.

Wie afstudeert van de dubschool moet niet lang uitkijken naar werk. De
Argentijnse Acteursvereniging heeft al langer ontdekt dat nasynchronisatie
een goede manier is om haar grotendeels werkloze ledenbestand opnieuw aan de
slag de krijgen. De meeste mensen die nu in de sector werken, zijn acteurs
die zich in de voorbije jaren lieten bijscholen.


Maak MO* mee mogelijk.

Word proMO* net als 2793   andere lezers en maak MO* mee mogelijk. Zo blijven al onze verhalen gratis online beschikbaar voor iédereen.

Ik word proMO*    Ik doe liever een gift

Met de steun van

 2793  

Onze leden

11.11.1111.11.11 Search <em>for</em> Common GroundSearch for Common Ground Broederlijk delenBroederlijk Delen Rikolto (Vredeseilanden)Rikolto ZebrastraatZebrastraat Fair Trade BelgiumFairtrade Belgium 
MemisaMemisa Plan BelgiePlan WSM (Wereldsolidariteit)WSM Oxfam BelgiëOxfam België  Handicap InternationalHandicap International Artsen Zonder VakantieArtsen Zonder Vakantie FosFOS
 UnicefUnicef  Dokters van de WereldDokters van de wereld Caritas VlaanderenCaritas Vlaanderen

© Wereldmediahuis vzw — 2024.

De Vlaamse overheid is niet verantwoordelijk voor de inhoud van deze website.